马伯庸:英文填词,聊为一乐 事情的起因是NGA上有个求助帖。
[求助贴] 很急,求各位大大帮我写一首表白的诗
情况是这样的:我一个4年没联系的初中同学,前些时候联系上了,才发现她和我在同一个城市读书,初中的时候相互有好感.昨天她让我帮她写一首诗,说是老师布置的作业.不知道现在大学的老师怎么想的,竟然让一个学信管的大学生去分析陆游的诗,还需要写一首上交. 她的意思是让我写,我想借此机会表白一下,由于我很久没写东西了,都忘的差不多了,一时间想不出来,但明天中午就需要给她,所以请各位大大帮忙写一下.在这先谢了.
我的一位朋友一时手痒,就填了一首《钗头凤》。
“少年游,春如旧,如今是攻还是受。 腐女泪,痴汉忧, 山盟未誓,两鬓白头, NO,NO,NO。
当年事,双腮紫,梦魂常绕心头刺。 回头望,街人似。 君不嫁我,舍身入寺! YES,YES,YES!”
我觉得以英文入词,妙不可言,好玩的紧,索性做的再极致一些,和了他一首。音节严格按照钗头凤词谱走,读起来节奏差几近之,聊做一笑。
《钗头凤@ Beat Back》
Even Though, To Do So, How Can I Be So Slow I Dont Know, I Been Told Tear Drop, Hair Blow GO GO GO
Blue Day,Going Down, My Heart Will Be Go On Revenge, With Gun Now You Weak, I Am Strong Bang Bang Bang |